[TH]Hatsune Miku - The Ending World, and the Final Us
posted on 15 Aug 2010 16:22 by deathcross in Music-TransLyric, Vocaloid空虚と悲しみのページを
ในหน้ากระดาษที่มีแต่ความว่างเปล่าและความโศกเศร้า
只カラカラカラと回し
แต่พอพลิกกลับอีกด้านก็เป็นแค่กระดาษแห้งใบหนึ่ง
そうやって日々が過ぎてたり
ฉันทำเช่นนี้ เหมือนวันที่ผ่านๆมา
なんとなくの世界が終わる
อีกเพียงไม่นานโลกใบนี้ก็จะถึง “จุดสิ้นสุด”
いつか全て灰になるなら
หากบางทีทุกสิ่งทุกอย่างจะกลายเป็นเศษขี้เถ้า
体も全て無くなるなら
หากบางทีร่างกายจนส่วนอื่นไม่แปรเปลี่ยนไป
きっと何かを叫ぶだろうか
หรือคุณจะไม่แน่ใจในเสียงที่ตะโกนลั่นออกมา ?
もっと何かを思うだろうか
หรือคุณจะไม่คิดอะไรไปมากกว่านี้ ?
崩れたビルが
เศษซากตึกเหล่านั้น
陽を遮って
ได้บดบังแสงอาทิตย์
ずっとずっと遠くへ
ในทางที่ไกลแสนไกล ออกไป
消えてく
มันได้หายไปแล้ว...
夢じゃない
นี้ไม่ใช่ความฝันหรอกนะ
僕らの歌さえも
แม้ว่าเพลงของพวกเรานั้น
かき消して
จะโดนลบหายไป
戻らない
ไม่มีทางที่จะกลับคืนมาอีก
ここにいるよ !
แต่ว่าชั้นยังอยู่ที่ตรงนี้ !
響け
เสียงที่ก้องออกไป
(Hello ! Hello ! Hello ! Hello ! Hello ! Hello ! Hello !)
最後まで歌ってみせるから
ชั้นจะร้องเพลงต่อไปให้คุณเห็นจนกว่ามันจะจบลง ,ดั่งนั้นแล้ว
どうか... どうか... どうか...
ขอร้องละ ขอรองละ ขอร้องละ
無視しないで
อย่าทำเป็นไม่สนใจเถอะนะ
これが最期の僕たちの歌だから
เพราะว่านี้เป็นเพลงสุดท้ายของเรา
もしも今日があったのならば
ถ้าหากบางที ที่มีพวกเราอยู่ในวันนี้
こんなにきれいな朝焼けで
กับแสงรุ่งเช้าอันแสนงดงามที่มี
きっと雨でもふったのかな
ฝนตกลงมาอย่างแน่นอน
それさえ見ることも出来ずに
แต่ถึงยังนั้นเราก็ไม่สามารถที่จะมองย้อนกลับไปได้
全部がゴミに変わるのなら
หากบางทีทุกสิ่งทุกอย่างจะเปลี่ยนกลายเป็นเศษซาก
僕はそのスイッチを押すよ
และชั้นจะเข้าไปกดสวิตซ์
全部終わりにして見せるよ
ชั้นจะแสดงให้คุณเห็นถึงทุกสิ่งที่กำลังจะจบลง
全て終わらせてやる
และชั้นจะเป็นคนทำให้จบทุกอย่างเอง
揺れている
ถึงแม้ว่าตัวชั้นจะสั่นแค่นั้น
けれど怖くは無い
แต่ชั้นก็ไม่กลัวหรอกนะ
手を上げて
ยกมือขึ้นไปให้แรงขึ้นไปอีก
振りかざす マイクを持って
เพื่อที่จะคว้าไมค์นั้นมา !!!
届け
ส่งไปถึง
(Hello ! Hello ! Hello ! Hello ! Hello ! Hello ! Hello !)
この声が掠れてしまっても
แม้ว่าเสียงที่ส่งไปจะไม่ชัดก็ตามที ,แต่ว่า
どうか... どうか...どうか...
ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะ
聞いていて欲しい
ชั้นต้องการที่จะให้คุณได้ยิน
これが僕らの最後の声だから
เพราะว่า ! นี้คือเสียงสุดท้ายของชั้นแล้วละนะ
そして最後の時計のベルが鳴った
จากนั้นเสียงสุดท้ายของระฆังก็ดังขึ้น
みんな一緒になって文句言ってやれ 最後に
จนในท้ายที่สุด ทุกๆคนได้มารวมกันและพร่ำบนออกมา
「最悪な世界だったよ神様!」
“โอ้พระเจ้า ที่นี้เป็นโลกที่แสนโหดร้าย !!! ”
さぁ
เช่นนั้นแล้ว
(Hello ! Hello ! Hello ! Hello ! Hello ! Hello ! Hello !)
この憎い世界も終わるから
เพราะว่าโลกแห่งความเกลียดชังใบนี้กำลังจะสูญสิ้นลง
もしも... もしも... もしも...
ถ้าบางที ถ้าบางที ถ้าบางที
生まれ変わっても
พวกเรานั้นหากได้เกิดใหม่อีกครั้ง ไม่ว่ายังไง
僕らはずっと歌い続けてるから
พวกเราก็จะร้องเพลงต่อไป...





























ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
#1 By hana118 on 2010-08-15 17:16